Реплика по поводу надписи на памятном камне

В статье ответственного секретаря Союза русскоязычных писателей Израиля господина Леонида Финкеля “Памяти Соломона Михоэлса, Вениамина Зускина и Московского Еврейского театра” (газета "Форум", №592) расссказывается, что Ашкелон является одним из древнейших городов Израиля, в котором происходили многие судьбоносные исторические события. Автор также сообщает, что в этом древнем городе на площади имени Соломона Михоэлса недавно был установлен памятный камень с надписями, что этот камень посвящён Соломону Михоэлсу, Вениамину Зускину и Московскому Еврейскому театру. К статье приложена фотография этого памятного камня, где можно прочитать надписи на иврите и почему-то... на русском языке, на родном языке палачей, которые убили великих артистов, других выдающихся представителей еврейской (идишистской) творческой интеллигенции, уничтожали еврейскую культуру и иудейскую религию в СССР.

По моему мнению, надпись на русском языке на этом камне в Израиле – кощунственна и оскорбляет память жертв антисемитских сталинских репрессий. К тому же в надписи на камне, как и в статье автора, нет ни одного слова о том, что в Московском ГОСЕТе спектакли шли на языке идиш, который евреи называют мамэ-лошн (язык наших матерей), на тысячелетнем, выразительном, красивом народном языке европейских евреев (ашкеназим). На этом звучном, искрящемся народной мудростью и светлым юмором, понятном простым людям повседневном языке сформировался огромный еврейский пласт мировой культуры.

Выдающиеся артисты еврейских театров продолжали создавать на языке идиш культурные ценности еврейского народа (а не обогощали культуру других народов), тем самым боролись с антисемитизмом, ассимиляцией “евреев молчания”, помогали ценить и сохранять народный фольклор, родной язык идиш, преемственность национальных традиций и обычаев, сопротивлялись духовному и физическому преследованию евреев в “империи зла”. И об этой героической деятельности великих еврейских артистов умышленно умалчивают надпись на памятном камне и статья автора.

По моему мнению, такое преднамеренное замалчивание оскорбительно для памяти об убитых еврейских артистах, служивших в ГОСЕТе и творивших на родном языке идиш. Кроме того, недомолвки на камне памяти снова льют воду на мельницу тех, кто хочет вернуться к прошлому, чтобы снова “наступить на грабли” и продолжить уничтожать идиш, “разбивая свои лбы и отшибая свою память”.

Очень жаль, что господин Леонид Финкель уподобился советским партийным руководителям, которые искажали историческую правду. Например, на памятниках евреям, погибшим в годы Катастрофы (там, где их поставили), не позволялось делать надписей, что в том или ином месте были убиты фашистами именно евреи. Советская власть мешала евреям оплакивать своих замученных и убитых соплеменников, гордиться своими героями. Слово “евреи” на памятниках нашим соплеменникам, погибшим в Холокосте, было под запретом. А для русскоязычного писателя господина Леонида Финкеля под запретом – слово “идиш”.

Прискорбно, что автор статьи, а также надпись на камне замалчивают истину, а значит искажается историческая правда. А без полной исторической правды не может быть и речи о преемственности и связях прошлого еврейского народа с его будущим. Без знания правды о прошлом люди обречены на национальное беспамятство. И это произошло с большим количеством евреев в бывшем Советском Союзе. Многие евреи оторвались от своих национальных корней, религии, еврейских традиций, идишкайт, стали “потерянными поколениями”.

Очевидно, поэтому в своей статье господин Леонид Финкель выделяет “русских” членов городского совета Ашкелона, к которым относит он также себя. По моему мнению, пора им всем быть израильтянами, евреями и перестать называться и быть “русскими”. Ведь Израиль, как и весь еврейский народ, в настоящее время очень нуждается в единстве.



Напечатано с сокращением в газете "Форум" №142 от 27 июля 2007.